簡宏逸

自認為是一隻貓貓的黃恐龍(喵)。本來讀的是語言學,直到膝蓋中了一箭,就變成歷史研究者了。印象中小時候家裡有讀完一本學習漫畫才能讀一本小叮噹的規定,但貓的飼主パパ目前否認相關記憶。

假福爾摩沙人大戰皇家學會:一個爆紅與打臉的故事

2017 年初,有個台灣人取了日本名,假冒是灣生後代的騙局被揭穿,引起台日雙方一片譁然。 在歷史上,假冒自己是異國人物、編造異國經驗,用具現化異國風情來欺騙大眾獲得好處的例子也不算稀奇。十八世紀初,有位騙子在倫敦假冒自己是「福爾摩沙人」,雖然沒幾年就被打臉拆穿,這個事件卻讓「福爾摩沙」之名與「詐欺」關聯了好一陣子,讓真正的福爾摩沙遭受了不白之冤。這位大騙子就是喬治.薩瑪納札(George Psalmanazar)。 …

假福爾摩沙人大戰皇家學會:一個爆紅與打臉的故事 閱讀全文 »

古代台北東區要錢與不要錢的水

關於「從大圳裡引來灌溉的水要錢」這件事,大概很多人都已經不知道了。這反映農村知識的遺落,看看有多少臺北的水路被誤稱為「瑠公圳」就可見一斑,完全不分供水的上水與排水的下水,連水往低處流這件事都忘了。啊,其實連水利會自己都不怎麼管了,SOGO 忠孝館後面的瑠公公園,花臺上貼了「瑠公圳」的雕刻磁磚,暗示是圳道。但公園下面其實是排水道,而不是圳道。 說到瑠公圳,其實看現在臺北市東半部留下的古契字,田土買賣、典胎、鬮分等等的契 …

古代台北東區要錢與不要錢的水 閱讀全文 »

在冷戰中回顧戰後:反共抗俄的臺灣版《世界的歷史》第十六冊

1987 年臺灣廢除漫畫審查制度後,多家出版社迅速抓住商機,將在日本已經有相當規模的學習漫畫引進臺灣,成為當時童書市場上表現亮眼的商品。其中集英社在 1986 年陸續出版的《世界の歴史》,就被以授權出版科普雜誌而聞名的牛頓出版社正式代理引進臺灣。 這支明星商品,很快就有地球出版社和暢文出版社跟進發行未經原著作權人授權的版本。不過正如義大利史學家 Benedetto Croce 所說,「所有真歷史都是當代史」,這套在 …

在冷戰中回顧戰後:反共抗俄的臺灣版《世界的歷史》第十六冊 閱讀全文 »

臺灣版學習漫畫《中國的歷史》有沒有被修改?解謎畫風差異之因

1980 年代日本的集英社擴張學習漫畫的陣容,在日本史之外又推出《世界の歴史》和《中国の歴史》兩套歷史漫畫。這兩套漫畫很快就被臺灣的牛頓出版社翻譯引進臺灣,風靡一時。 不過,當時的臺灣出版社經常改動原著漫畫的內容。特別在歷史漫畫中,與國民政府史觀違背之處,臺灣的出版社不論取得授權或者盜版,都有動手修改的例子。集英社版《世界の歴史》中,被臺灣的出版社修改的近代史部分,已經在〈尷尬的民初:臺灣版《世界的歷史》不敢說的黑歷 …

臺灣版學習漫畫《中國的歷史》有沒有被修改?解謎畫風差異之因 閱讀全文 »

尷尬的民初:臺灣版《世界的歷史》不敢說的黑歷史

1988 年,臺灣的出版社趁著出版自由的恢復,以及漫畫審查制度的終結,大量翻譯日本學習漫畫搶攻童書市場。 其中集英社在 1986 年前後陸續出版的《世界の歴史》被牛頓出版社以正式授權的管道引進臺灣,隨後又有地球出版社和暢文出版社的未授權版本,在短短十四個月內就有三個版本出現,可說反映了當時童書市場的大量需求。 不過,日本的學習漫畫被引進臺灣時,臺灣的出版社都針對臺灣「民情」做了一些調整。之前我們已經在〈臺灣版學習漫畫 …

尷尬的民初:臺灣版《世界的歷史》不敢說的黑歷史 閱讀全文 »

臺灣版學習漫畫《世界的歷史》到底修改了什麼?十五卷第四章的秘密

1988 年,牛頓出版社獲得日本集英社授權,翻譯集英社於 1986-1987 年間出版的學習漫畫《世界の歴史》於臺灣發行。顧名思義,「學習漫畫」指的就是幫助學習的漫畫書,一般來說以國中小學生為主要讀者群。但從定義上來說,以漫畫形式出版給給大人看的學習書籍也可以稱為「學習漫畫」。在日本,學習漫畫的主題以歷史、傳記、科普,以及文學名著改編為主,以下要介紹的《世界の歴史》就是典型的學習漫畫。 1986 年出版的《世界の歴史 …

臺灣版學習漫畫《世界的歷史》到底修改了什麼?十五卷第四章的秘密 閱讀全文 »

Scroll to Top
Scroll to Top